When Part 1 ended, the kitchen had quietened down after the midnight steaming of tnee koay, the trays of huat koay and ang koo lined up, and I had been safely sent outside to avoid “spoiling” the delicate process. That was only the beginning. A full Penang Nyonya Chinese New Year table in the 1950s and 1960s was never just a few signature koay; it was a display of 15 to 20 varieties, some now almost forgotten.
Among them were pulot tatai, glutinous rice coloured by the clitoria flower, then steamed with coconut milk and cut into squares before eaten with kaya; serimuka, with a glutinous rice base and pandan custard top; and koay lapeh, the colourful dual-coloured, nine-layered steamed koay that children loved to peel apart layer by layer. The koay kosui, small steamed koay topped generously with grated coconut, was also common. Alongside them would be koay kochnee which was glutinous rice dumplings filled with sweet coconut and brown sugar, carefully wrapped in banana leaf before steaming so that the fragrance of the leaf infused the dough. Koay tayap, thin pandan crepes filled with grated coconut, would often make an appearance. Even apong bokkua or the onde-onde, small glutinous rice balls with molten brown sugar, might appear if there was time.
Preparing these required taboo rituals to be strictly observed. A child like me would always be sent outside the kitchen while the more delicate koay was steamed. A dropped utensil was considered a sign to pause and restart to avoid “offending” the koay; and in one instance, a steamer lid had to be lifted clockwise, never counter=clockwise, to encourage proper rising. No one knew precisely why, but the rules were fastidiously followed.
The koay for visitors often included pineapple tarts, peanut cookies, koay bangkit and small baked items like koay balu. These were sweet, delicate and required careful handling, especially with the coconut-based varieties, which could dry or curdle if steamed too long or stirred too roughly.
By the end of the preparation, trays would cover every flat surface in the kitchen and hallway. The aromas of pandan, coconut, sugar and toasted flour mixed into a festive perfume. Only then would my grandmother allow herself a small rest, knowing that the household was ready for the 15 days of Chinese New Year visits, offerings at the altar and the family gatherings.
It is tempting to think of these koay simply as food, but they were more than that. They carried memory, patience, skill and the quiet discipline of the kitchen. The taboos, the careful layering, the repeated steaming and pressing were all part of the dance of the festival, handed down over decades. Even as supermarkets and shops now offer quick substitutes, there is something in the deliberate care of those old kitchens that cannot be replicated.
When I see a tray of huat koay or a slice of koay talam, I can almost hear my grandmother's exhortations: “Don’t quarrel while steaming,” “Don’t taste until it’s ready,” “Move the tray carefully.” These are not just rules but echoes of a household that measured time, care and love through the preparation of food. In those days, Chinese New Year was as much about ritual, patience and attention to small details as it was about celebration. And that, more than anything, is what I remember most vividly.
There'll be a Part 3 to this story, in which I shall give a glossary of the Nyonya koay that I know.

No comments:
Post a Comment